The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1947 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1947.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स्वल्पीयानपि येषां तु नोपघातो महात्मनाम् ।
श्रूयन्ते विस्फुटा वाचस्तेषां सा च स्मृतिः स्फुटा ॥ १९४७ ॥

svalpīyānapi yeṣāṃ tu nopaghāto mahātmanām |
śrūyante visphuṭā vācasteṣāṃ sā ca smṛtiḥ sphuṭā || 1947 ||

In the case of those high-souled men, where there is not the slightest impediment,—clear speech is actually heard and they do have clear remembrance of them also.—(1947)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text shows that the Reason adduced in the Reductío ad absurdum is ‘inadmissible’ regarding its substratum:—[see verse 1947 above]

High-souled men’—Men of exceptionally pure life.—(1947)

Like what you read? Consider supporting this website: