The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1124 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1124.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

विवक्षानुगतत्वे वा न स्युस्तद्विषयाणि ते ।
तद्वशादेकरूपाणि नैकरूपं च वस्तु तत् ॥ ११२४ ॥

vivakṣānugatatve vā na syustadviṣayāṇi te |
tadvaśādekarūpāṇi naikarūpaṃ ca vastu tat || 1124 ||

If they were dependent upon the speaker’s whim, then the cognitions would not envisage the things at all. under that whim, the cognitions should be of one form, and yet the thing is not of one form.—(1124)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following might be urged:—“Even though all things may have three genders, yet the cognitions of things would appear exactly as envisaging that form alone which the speaker may desire to speak of; hence they could not be of variegated character.”

The answer to this is as follows:—[see verse 1124 above]

If they, etc.’—i.e. if the cognitions were dependent upon the whim.

If, through the Speaker’s whim, the Cognitions be of one form, then the Cognitions in question could not envisage things of three kinds (as having three Genders); because no single thing has that (mixed) form; and it would thus be as objectless as the visual cognition of sound!

Tadvaśāt’,—i.e. through the speaker’s whim,—(1124)

Like what you read? Consider supporting this website: