The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 389 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 389.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

असत्यप्यर्थभेदे च सोऽस्त्यस्येति न बाध्यते ।
इच्छारचितसङ्केतमात्रभावि हि वाचकम् ॥ ३८९ ॥

asatyapyarthabhede ca so'styasyeti na bādhyate |
icchāracitasaṅketamātrabhāvi hi vācakam || 389 ||

Even when there is no difference between two things, there is nothing to prevent the notion of ‘this belonging to that’; as every expressive word is applied in accordance with an arbitrary whim.—(389)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

In such expressions as ‘one’s own nature’, ‘the body of the stone-image’, and so forth,—even though there is no actual difference between the two things spoken of, the Possessive ending implying difference is used on the basis of an assumed difference; so would it be in the case in question also. Verbal expressions are used, not always in accordance with the real state of things, but in accordance with the whim of the speaker.—(389)

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: