Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yātrāphalepsubhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yātrāphalepsubhiḥ”—
- yātrāphale -
-
yātrāphala (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- īpsubhiḥ -
-
īpsu (noun, masculine)[instrumental plural]īpsu (noun, neuter)[instrumental plural]īpsu (noun, feminine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Yatraphala, Ipsu
Alternative transliteration: yatraphalepsubhih, [Devanagari/Hindi] यात्राफलेप्सुभिः, [Bengali] যাত্রাফলেপ্সুভিঃ, [Gujarati] યાત્રાફલેપ્સુભિઃ, [Kannada] ಯಾತ್ರಾಫಲೇಪ್ಸುಭಿಃ, [Malayalam] യാത്രാഫലേപ്സുഭിഃ, [Telugu] యాత్రాఫలేప్సుభిః
Sanskrit References
“yātrāphalepsubhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.14.2 < [Chapter 14]
Verse 7.1.62.9 < [Chapter 62]
Verse 7.1.74.6 < [Chapter 74]
Verse 7.1.85.18 < [Chapter 85]
Verse 7.1.88.4 < [Chapter 88]
Verse 7.1.91.13 < [Chapter 91]
Verse 7.1.105.57 < [Chapter 105]
Verse 7.1.107.117 < [Chapter 107]
Verse 7.1.108.15 < [Chapter 108]
Verse 7.1.110.13 < [Chapter 110]
Verse 7.1.116.10 < [Chapter 116]
Verse 7.1.130.73 < [Chapter 130]
Verse 7.1.183.7 < [Chapter 183]
Verse 7.1.184.7 < [Chapter 184]
Verse 7.1.195.20 < [Chapter 195]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)