Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vikāṅkṣan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikāṅkṣan”—
- vi -
-
vi (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]vi (noun, masculine)[compound], [adverb]vi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ve (noun, masculine)[adverb]vī (noun, feminine)[adverb]vī (noun, masculine)[adverb]vī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kāṅkṣan -
-
kāṅkṣat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]√kāṅkṣ -> kāṅkṣat (participle, masculine)[nominative single from √kāṅkṣ class 1 verb], [vocative single from √kāṅkṣ class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Kankshat
Alternative transliteration: vikankshan, vikanksan, [Devanagari/Hindi] विकाङ्क्षन्, [Bengali] বিকাঙ্ক্ষন্, [Gujarati] વિકાઙ્ક્ષન્, [Kannada] ವಿಕಾಙ್ಕ್ಷನ್, [Malayalam] വികാങ്ക്ഷന്, [Telugu] వికాఙ్క్షన్
Sanskrit References
“vikāṅkṣan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 44.1 < [Chapter 44]
Verse 110.4 < [Chapter 110]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.596 < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)