Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vedamantraiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vedamantraiśca”—
- vedamantraiś -
-
vedamantra (noun, masculine)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vedamantra
Alternative transliteration: vedamantraishca, vedamantraisca, [Devanagari/Hindi] वेदमन्त्रैश्च, [Bengali] বেদমন্ত্রৈশ্চ, [Gujarati] વેદમન્ત્રૈશ્ચ, [Kannada] ವೇದಮನ್ತ್ರೈಶ್ಚ, [Malayalam] വേദമന്ത്രൈശ്ച, [Telugu] వేదమన్త్రైశ్చ
Sanskrit References
“vedamantraiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.29.38 < [Chapter 29]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.218.64 < [Chapter 218]
Verse 1.383.120 < [Chapter 383]
Verse 1.555.2 < [Chapter 555]
Verse 2.66.98 < [Chapter 66]
Verse 2.108.91 < [Chapter 108]
Verse 2.142.82 < [Chapter 142]
Verse 2.153.2 < [Chapter 153]
Verse 2.221.91 < [Chapter 221]
Verse 3.126.9 < [Chapter 126]
Verse 3.142.69 < [Chapter 142]
Verse 5.18.5 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)