Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaikuṇṭhavāsino”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaikuṇṭhavāsino”—
- vaikuṇṭhavāsi -
-
vaikuṇṭhavāsī (noun, masculine)[compound], [adverb]vaikuṇṭhavāsī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]vaikuṇṭhavāsī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vaikuṇṭhavāsin (noun, masculine)[compound], [adverb]vaikuṇṭhavāsin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- no -
-
nu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Vaikunthavasi, Vaikunthavasin
Alternative transliteration: vaikunthavasino, [Devanagari/Hindi] वैकुण्ठवासिनो, [Bengali] বৈকুণ্ঠবাসিনো, [Gujarati] વૈકુણ્ઠવાસિનો, [Kannada] ವೈಕುಣ್ಠವಾಸಿನೋ, [Malayalam] വൈകുണ്ഠവാസിനോ, [Telugu] వైకుణ్ఠవాసినో
Sanskrit References
“vaikuṇṭhavāsino” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.1.12 < [Chapter 1]
Verse 1.106.50 < [Chapter 106]
Verse 1.133.47 < [Chapter 133]
Verse 1.133.57 < [Chapter 133]
Verse 1.369.38 < [Chapter 369]
Verse 1.390.20 < [Chapter 390]
Verse 2.233.19 < [Chapter 233]
Verse 3.174.48 < [Chapter 174]
Verse 10.74.50 < [Chapter 74]
Verse 13.4.5 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)