Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaśiṣṭhaparicārābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaśiṣṭhaparicārābhyāṃ”—
- vaśiṣṭha -
-
vaśiṣṭha (noun, masculine)[compound], [vocative single]vaśiṣṭha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paricārābhyām -
-
paricāra (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Vashishtha, Paricara
Alternative transliteration: vashishthaparicarabhyam, vasisthaparicarabhyam, [Devanagari/Hindi] वशिष्ठपरिचाराभ्यां, [Bengali] বশিষ্ঠপরিচারাভ্যাং, [Gujarati] વશિષ્ઠપરિચારાભ્યાં, [Kannada] ವಶಿಷ್ಠಪರಿಚಾರಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] വശിഷ്ഠപരിചാരാഭ്യാം, [Telugu] వశిష్ఠపరిచారాభ్యాం
Sanskrit References
“vaśiṣṭhaparicārābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 278.28 < [Chapter 278]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)