Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tūṣṇī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tūṣṇī”—
- tūṣṇī -
-
tūṣṇī (noun, masculine)[compound]tūṣṇī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
Extracted glossary definitions: Tushni
Alternative transliteration: tushni, tusni, [Devanagari/Hindi] तूष्णी, [Bengali] তূষ্ণী, [Gujarati] તૂષ્ણી, [Kannada] ತೂಷ್ಣೀ, [Malayalam] തൂഷ്ണീ, [Telugu] తూష్ణీ
Sanskrit References
“tūṣṇī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 29 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.8.1850 < [Chapter 8]
Verse 1.9.57 < [Chapter 9]
Verse 1.10.44 < [Chapter 10]
Verse 1.90.66 < [Chapter 90]
Verse 1.92.28 < [Chapter 92]
Verse 1.94.28 < [Chapter 94]
Verse 1.96.80 < [Chapter 96]
Verse 1.102.2 < [Chapter 102]
Verse 1.110.61 < [Chapter 110]
Verse 1.171.90 < [Chapter 171]
Verse 1.172.20 < [Chapter 172]
Verse 1.176.20 < [Chapter 176]
Verse 1.186.60 < [Chapter 186]
Verse 1.189.35 < [Chapter 189]
Verse 1.324.28 < [Chapter 324]
Verse 1.332.12 < [Chapter 332]
Verse 1.364.28 < [Chapter 364]
Verse 1.449.39 < [Chapter 449]
Verse 1.456.111 < [Chapter 456]
Verse 1.522.13 < [Chapter 522]
Verse 1.547.58 < [Chapter 547]
Verse 2.152.54 < [Chapter 152]
Verse 2.185.42 < [Chapter 185]
Verse 2.187.76 < [Chapter 187]
Verse 2.188.89 < [Chapter 188]
Verse 2.198.27 < [Chapter 198]
Verse 3.23.43 < [Chapter 23]
Verse 3.45.85 < [Chapter 45]
Verse 3.172.16 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)