Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvatprasādānmahābhāga”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvatprasādānmahābhāga”—
- tvat -
-
yuṣmad (pronoun, none)[ablative single]
- prasādān -
-
prasādāt (indeclinable)[indeclinable]prasāda (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]
- mahābhāga -
-
mahābhāga (noun, masculine)[compound], [vocative single]mahābhāga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Prasadat, Prasada, Mahabhaga
Alternative transliteration: tvatprasadanmahabhaga, [Devanagari/Hindi] त्वत्प्रसादान्महाभाग, [Bengali] ত্বত্প্রসাদান্মহাভাগ, [Gujarati] ત્વત્પ્રસાદાન્મહાભાગ, [Kannada] ತ್ವತ್ಪ್ರಸಾದಾನ್ಮಹಾಭಾಗ, [Malayalam] ത്വത്പ്രസാദാന്മഹാഭാഗ, [Telugu] త్వత్ప్రసాదాన్మహాభాగ
Sanskrit References
“tvatprasādānmahābhāga” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.19.179 < [Chapter 19]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.557.71 < [Chapter 557]
Verse 3.2.12.35 < [Chapter 12]
Verse 3.103.14 < [Chapter 103]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)