Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tulasīpatrabhakṣañāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tulasīpatrabhakṣañāt”—
- tulasīpatra -
-
tulasīpatra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tulasīpatra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhakṣa -
-
bhakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√bhakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- ñāt -
-
ña (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Tulasipatra, Bhaksha
Alternative transliteration: tulasipatrabhakshanat, tulasipatrabhaksanat, [Devanagari/Hindi] तुलसीपत्रभक्षञात्, [Bengali] তুলসীপত্রভক্ষঞাত্, [Gujarati] તુલસીપત્રભક્ષઞાત્, [Kannada] ತುಲಸೀಪತ್ರಭಕ್ಷಞಾತ್, [Malayalam] തുലസീപത്രഭക്ഷഞാത്, [Telugu] తులసీపత్రభక్షఞాత్
Sanskrit References
“tulasīpatrabhakṣañāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 9.208 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Verse 9.217 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)