Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “trailokya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “trailokya”—
- trailokya -
-
trailokya (noun, masculine)[compound], [vocative single]trailokya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Trailokya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] त्रैलोक्य, [Bengali] ত্রৈলোক্য, [Gujarati] ત્રૈલોક્ય, [Kannada] ತ್ರೈಲೋಕ್ಯ, [Malayalam] ത്രൈലോക്യ, [Telugu] త్రైలోక్య
Sanskrit References
“trailokya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 60 pages. Showing most relevant pages first:
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 3.15 < [Chapter 3]
Verse 4.108 < [Chapter 4]
Verse 10.43 < [Chapter 10]
Verse 20.1036 < [Chapter 20]
Verse 29.33 < [Chapter 29]
Verse 29.85 < [Chapter 29]
Verse 29C.29 < [Chapter 29C]
Verse 29C.40 < [Chapter 29C]
Verse 29C.141 < [Chapter 29C]
Verse 29C.175 < [Chapter 29C]
Verse 29C.194 < [Chapter 29C]
Verse 29F.28 < [Chapter 29F]
Verse 29F.134 < [Chapter 29F]
Verse 29F.398 < [Chapter 29F]
Verse 29F.402 < [Chapter 29F]
Verse 29F.616 < [Chapter 29F]
Verse 29F.628 < [Chapter 29F]
Verse 30.362 < [Chapter 30]
Verse 31.226 < [Chapter 31]
Verse 31.340 < [Chapter 31]
Verse 31.2691 < [Chapter 31]
Verse 31.2944 < [Chapter 31]
Verse 31.2994 < [Chapter 31]
Verse 31.2995 < [Chapter 31]
Verse 31.3118 < [Chapter 31]
Verse 33.24 [2:2] < [Chapter 33]
Verse 33.28 < [Chapter 33]
Verse 36.65 < [Chapter 36]
Verse 42A.58 < [Chapter 42A]
Verse 42A.241 < [Chapter 42A]
Verse 42B.4 < [Chapter 42B]
Verse 42B.50 < [Chapter 42B]
Verse 42B.52 < [Chapter 42B]
Verse 42B.54 < [Chapter 42B]
Verse 42B.63 < [Chapter 42B]
Verse 42B.365 < [Chapter 42B]
Verse 42B.483 < [Chapter 42B]
Verse 42B.823 < [Chapter 42B]
Verse 42B.872 < [Chapter 42B]
Verse 42B.874 < [Chapter 42B]
Verse 42B.1884 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2042 [122:1] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2097 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2138 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2452 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2452 [154:2] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2461 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2562 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2654 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2655 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2715 [185:4] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2759 [188:1] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2762 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2763 [190:2] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2770 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2908 [210:1] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2914 [211:1] < [Chapter 42B]
Verse 42B.2965 < [Chapter 42B]
Verse 42B.2995 < [Chapter 42B]
Verse 42B.3051 < [Chapter 42B]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)