Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tamapātayat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tamapātayat”—
- tama -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pātayat -
-
√pat -> pātayat (participle, masculine)[compound from √pat]√pat -> pātayat (participle, neuter)[nominative single from √pat], [vocative single from √pat], [accusative single from √pat]
Extracted glossary definitions: Tama, Patayat
Alternative transliteration: tamapatayat, [Devanagari/Hindi] तमपातयत्, [Bengali] তমপাতযত্, [Gujarati] તમપાતયત્, [Kannada] ತಮಪಾತಯತ್, [Malayalam] തമപാതയത്, [Telugu] తమపాతయత్
Sanskrit References
“tamapātayat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.4.89 < [Chapter 4]
Verse 2.5.21.7 < [Chapter 21]
Verse 5.41.14 < [Chapter 41]
Verse 6.101.4 < [Chapter 101]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.328.12 < [Chapter 328]
Verse 62.48 < [Chapter 62]
Verse 1.1.10.30 < [Chapter 10]
Verse 2.4.19.4 < [Chapter 19]
Verse 7.13.23 < [Chapter 13]
Verse 7.82.32 < [Chapter 82]
Verse 3.3.9.31 < [Chapter 9]
Verse 3.3.12.68 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)