Analysis of “tānbhinnakumbhānsubahūndravamāṇānitastataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānbhinnakumbhānsubahūndravamāṇānitastataḥ”—

  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • bhinnakumbhān -
  • bhinnakumbha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • subahūn -
  • subahu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dravamāṇāni -
  • dravamāṇa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tasta -
  • tas -> tasta (participle, masculine)
    [vocative single from √tas class 4 verb]
    tas -> tasta (participle, neuter)
    [vocative single from √tas class 4 verb]
    stai (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bhinnakumbha, Subahu, Dravamana, Tasta, Tas

Alternative transliteration: tanbhinnakumbhansubahundravamananitastatah, [Devanagari/Hindi] तान्भिन्नकुम्भान्सुबहून्द्रवमाणानितस्ततः, [Bengali] তান্ভিন্নকুম্ভান্সুবহূন্দ্রবমাণানিতস্ততঃ, [Gujarati] તાન્ભિન્નકુમ્ભાન્સુબહૂન્દ્રવમાણાનિતસ્તતઃ, [Kannada] ತಾನ್ಭಿನ್ನಕುಮ್ಭಾನ್ಸುಬಹೂನ್ದ್ರವಮಾಣಾನಿತಸ್ತತಃ, [Malayalam] താന്ഭിന്നകുമ്ഭാന്സുബഹൂന്ദ്രവമാണാനിതസ്തതഃ, [Telugu] తాన్భిన్నకుమ్భాన్సుబహూన్ద్రవమాణానితస్తతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: