Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svapnasaṃvittiṣuravatsmṛtijātakhapuṣpavat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svapnasaṃvittiṣuravatsmṛtijātakhapuṣpavat”—
- svapnasaṃ -
-
svapnasā (noun, feminine)[adverb]svapnas (noun, masculine)[accusative single]
- vittiṣu -
-
vitti (noun, feminine)[locative plural]
- ravat -
-
√ru -> ravat (participle, neuter)[nominative single from √ru class 1 verb], [vocative single from √ru class 1 verb], [accusative single from √ru class 1 verb]
- smṛtijāta -
-
smṛtijāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- khapuṣpavat -
-
khapuṣpavat (noun, masculine)[compound]khapuṣpavat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]khapuṣpavat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Svapnas, Vitti, Ravat, Smritijata, Khapushpavat
Alternative transliteration: svapnasamvittishuravatsmritijatakhapushpavat, svapnasamvittisuravatsmrtijatakhapuspavat, [Devanagari/Hindi] स्वप्नसंवित्तिषुरवत्स्मृतिजातखपुष्पवत्, [Bengali] স্বপ্নসংবিত্তিষুরবত্স্মৃতিজাতখপুষ্পবত্, [Gujarati] સ્વપ્નસંવિત્તિષુરવત્સ્મૃતિજાતખપુષ્પવત્, [Kannada] ಸ್ವಪ್ನಸಂವಿತ್ತಿಷುರವತ್ಸ್ಮೃತಿಜಾತಖಪುಷ್ಪವತ್, [Malayalam] സ്വപ്നസംവിത്തിഷുരവത്സ്മൃതിജാതഖപുഷ്പവത്, [Telugu] స్వప్నసంవిత్తిషురవత్స్మృతిజాతఖపుష్పవత్
Sanskrit References
“svapnasaṃvittiṣuravatsmṛtijātakhapuṣpavat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.13 < [Chapter III]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)