Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “supraveśamapaśyata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “supraveśamapaśyata”—
- supraveśam -
-
supraveśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]supraveśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]supraveśā (noun, feminine)[adverb]
- apaśyata -
-
√paś (verb class 10)[imperfect passive third single]
Extracted glossary definitions: Supravesha
Alternative transliteration: supraveshamapashyata, supravesamapasyata, [Devanagari/Hindi] सुप्रवेशमपश्यत, [Bengali] সুপ্রবেশমপশ্যত, [Gujarati] સુપ્રવેશમપશ્યત, [Kannada] ಸುಪ್ರವೇಶಮಪಶ್ಯತ, [Malayalam] സുപ്രവേശമപശ്യത, [Telugu] సుప్రవేశమపశ్యత
Sanskrit References
“supraveśamapaśyata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.13.26 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)