Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sudāruṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sudāruṇa”—
- sudāruṇa -
-
sudāruṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sudāruṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sudaruna
Alternative transliteration: sudaruna, [Devanagari/Hindi] सुदारुण, [Bengali] সুদারুণ, [Gujarati] સુદારુણ, [Kannada] ಸುದಾರುಣ, [Malayalam] സുദാരുണ, [Telugu] సుదారుణ
Sanskrit References
“sudāruṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 28 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.44.46 < [Chapter 44]
Verse 1.210.80 < [Chapter 210]
Verse 1.268.2 < [Chapter 268]
Verse 1.348.91 < [Chapter 348]
Verse 1.358.69 < [Chapter 358]
Verse 1.359.60 < [Chapter 359]
Verse 1.360.29 < [Chapter 360]
Verse 1.385.82 < [Chapter 385]
Verse 1.392.118 < [Chapter 392]
Verse 1.419.64 < [Chapter 419]
Verse 1.430.11 < [Chapter 430]
Verse 1.463.38 < [Chapter 463]
Verse 1.466.27 < [Chapter 466]
Verse 1.467.40 < [Chapter 467]
Verse 1.470.36 < [Chapter 470]
Verse 1.483.12 < [Chapter 483]
Verse 1.502.38 < [Chapter 502]
Verse 1.506.96 < [Chapter 506]
Verse 1.554.18 < [Chapter 554]
Verse 1.556.37 < [Chapter 556]
Verse 1.558.3 < [Chapter 558]
Verse 2.14.96 < [Chapter 14]
Verse 2.75.76 < [Chapter 75]
Verse 2.171.4 < [Chapter 171]
Verse 2.272.19 < [Chapter 272]
Verse 3.79.65 < [Chapter 79]
Verse 3.91.93 < [Chapter 91]
Verse 4.84.45 < [Chapter 84]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)