Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sparśitābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sparśitābhyāṃ”—
- sparśitābhyām -
-
√spṛś -> sparśita (participle, masculine)[instrumental dual from √spṛś], [dative dual from √spṛś], [ablative dual from √spṛś]√spṛś -> sparśita (participle, neuter)[instrumental dual from √spṛś], [dative dual from √spṛś], [ablative dual from √spṛś]√spṛś -> sparśitā (participle, feminine)[instrumental dual from √spṛś], [dative dual from √spṛś], [ablative dual from √spṛś]
Extracted glossary definitions: Sparshita
Alternative transliteration: sparshitabhyam, sparsitabhyam, [Devanagari/Hindi] स्पर्शिताभ्यां, [Bengali] স্পর্শিতাভ্যাং, [Gujarati] સ્પર્શિતાભ્યાં, [Kannada] ಸ್ಪರ್ಶಿತಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] സ്പര്ശിതാഭ്യാം, [Telugu] స్పర్శితాభ్యాం
Sanskrit References
“sparśitābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.197.109 < [Chapter 197]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)