Analysis of “sarvasattvadṛṣṭiparvatanirbhedanaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasattvadṛṣṭiparvatanirbhedanaṃ”—

  • sarvasattva -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛṣṭipa -
  • dṛṣṭipa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛṣṭipa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rva -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ata -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhedanam -
  • bhedana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhedana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhedanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sarvasattva, Drishtipa, Nih, Bhedana

Alternative transliteration: sarvasattvadrishtiparvatanirbhedanam, sarvasattvadrstiparvatanirbhedanam, [Devanagari/Hindi] सर्वसत्त्वदृष्टिपर्वतनिर्भेदनं, [Bengali] সর্বসত্ত্বদৃষ্টিপর্বতনির্ভেদনং, [Gujarati] સર્વસત્ત્વદૃષ્ટિપર્વતનિર્ભેદનં, [Kannada] ಸರ್ವಸತ್ತ್ವದೃಷ್ಟಿಪರ್ವತನಿರ್ಭೇದನಂ, [Malayalam] സര്വസത്ത്വദൃഷ്ടിപര്വതനിര്ഭേദനം, [Telugu] సర్వసత్త్వదృష్టిపర్వతనిర్భేదనం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: