Analysis of “samādhisamāpannamanuśvasantamanupraśvasantamani”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samādhisamāpannamanuśvasantamanupraśvasantamani”—

  • Cannot analyse samādhisamāpannamanuśvasantamanupraśvasantamani

Extracted glossary definitions:

Alternative transliteration: samadhisamapannamanushvasantamanuprashvasantamani, samadhisamapannamanusvasantamanuprasvasantamani, [Devanagari/Hindi] समाधिसमापन्नमनुश्वसन्तमनुप्रश्वसन्तमनि, [Bengali] সমাধিসমাপন্নমনুশ্বসন্তমনুপ্রশ্বসন্তমনি, [Gujarati] સમાધિસમાપન્નમનુશ્વસન્તમનુપ્રશ્વસન્તમનિ, [Kannada] ಸಮಾಧಿಸಮಾಪನ್ನಮನುಶ್ವಸನ್ತಮನುಪ್ರಶ್ವಸನ್ತಮನಿ, [Malayalam] സമാധിസമാപന്നമനുശ്വസന്തമനുപ്രശ്വസന്തമനി, [Telugu] సమాధిసమాపన్నమనుశ్వసన్తమనుప్రశ్వసన్తమని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: