Analysis of “ratnasiṃhāsanaśrīkṛṣṇarādhikātatsmṛddhirathacaturbhujarūpasarasvatīmahāmāyārūpamahālakṣmīrādhāśata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ratnasiṃhāsanaśrīkṛṣṇarādhikātatsmṛddhirathacaturbhujarūpasarasvatīmahāmāyārūpamahālakṣmīrādhāśata”—

  • Cannot analyse ratnasiṃhāsanaśrīkṛṣṇarādhikātatsmṛddhirathacaturbhujarūpasarasvatīmahāmāyārūpamahālakṣmīrādhāśata

Extracted glossary definitions:

Alternative transliteration: ratnasimhasanashrikrishnaradhikatatsmriddhirathacaturbhujarupasarasvatimahamayarupamahalakshmiradhashata, ratnasimhasanasrikrsnaradhikatatsmrddhirathacaturbhujarupasarasvatimahamayarupamahalaksmiradhasata, [Devanagari/Hindi] रत्नसिंहासनश्रीकृष्णराधिकातत्स्मृद्धिरथचतुर्भुजरूपसरस्वतीमहामायारूपमहालक्ष्मीराधाशत, [Bengali] রত্নসিংহাসনশ্রীকৃষ্ণরাধিকাতত্স্মৃদ্ধিরথচতুর্ভুজরূপসরস্বতীমহামাযারূপমহালক্ষ্মীরাধাশত, [Gujarati] રત્નસિંહાસનશ્રીકૃષ્ણરાધિકાતત્સ્મૃદ્ધિરથચતુર્ભુજરૂપસરસ્વતીમહામાયારૂપમહાલક્ષ્મીરાધાશત, [Kannada] ರತ್ನಸಿಂಹಾಸನಶ್ರೀಕೃಷ್ಣರಾಧಿಕಾತತ್ಸ್ಮೃದ್ಧಿರಥಚತುರ್ಭುಜರೂಪಸರಸ್ವತೀಮಹಾಮಾಯಾರೂಪಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮೀರಾಧಾಶತ, [Malayalam] രത്നസിംഹാസനശ്രീകൃഷ്ണരാധികാതത്സ്മൃദ്ധിരഥചതുര്ഭുജരൂപസരസ്വതീമഹാമായാരൂപമഹാലക്ഷ്മീരാധാശത, [Telugu] రత్నసింహాసనశ్రీకృష్ణరాధికాతత్స్మృద్ధిరథచతుర్భుజరూపసరస్వతీమహామాయారూపమహాలక్ష్మీరాధాశత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: