Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prasannamānasāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasannamānasāḥ”—
- prasannam -
-
prasanna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]prasanna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]prasannā (noun, feminine)[adverb]
- ānasāḥ -
-
ānasa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ānasā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Prasanna, Anasa
Alternative transliteration: prasannamanasah, [Devanagari/Hindi] प्रसन्नमानसाः, [Bengali] প্রসন্নমানসাঃ, [Gujarati] પ્રસન્નમાનસાઃ, [Kannada] ಪ್ರಸನ್ನಮಾನಸಾಃ, [Malayalam] പ്രസന്നമാനസാഃ, [Telugu] ప్రసన్నమానసాః
Sanskrit References
“prasannamānasāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.561.63 < [Chapter 561]
Verse 2.62.22 < [Chapter 62]
Verse 2.77.28 < [Chapter 77]
Verse 2.79.51 < [Chapter 79]
Verse 4.37.98 < [Chapter 37]
Verse 4.79.28 < [Chapter 79]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)