Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pragacchāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pragacchāmi”—
- praga -
-
praga (noun, masculine)[compound], [vocative single]praga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cchā -
-
ccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ami -
-
amin (noun, masculine)[compound], [adverb]amin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Praga, Ccha, Amin
Alternative transliteration: pragacchami, [Devanagari/Hindi] प्रगच्छामि, [Bengali] প্রগচ্ছামি, [Gujarati] પ્રગચ્છામિ, [Kannada] ಪ್ರಗಚ್ಛಾಮಿ, [Malayalam] പ്രഗച്ഛാമി, [Telugu] ప్రగచ్ఛామి
Sanskrit References
“pragacchāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.89.4 < [Chapter 89]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.348.43 < [Chapter 348]
Verse 1.419.10 < [Chapter 419]
Verse 1.428.47 < [Chapter 428]
Verse 1.524.84 < [Chapter 524]
Verse 1.572.62 < [Chapter 572]
Verse 1.578.60 < [Chapter 578]
Verse 2.236.31 < [Chapter 236]
Verse 2.275.62 < [Chapter 275]
Verse 3.51.3 < [Chapter 51]
Verse 6.1.94.1 < [Chapter 94]
Verse 6.1.103.79 < [Chapter 103]
Verse 6.1.107.39 < [Chapter 107]
Verse 6.1.111.3 < [Chapter 111]
Verse 6.1.177.48 < [Chapter 177]
Verse 6.1.209.3 < [Chapter 209]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)