Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradakṣiṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradakṣiṇam”—
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pradakshinam, Pradakshina
Alternative transliteration: pradakshinam, pradaksinam, [Devanagari/Hindi] प्रदक्षिणम्, [Bengali] প্রদক্ষিণম্, [Gujarati] પ્રદક્ષિણમ્, [Kannada] ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಮ್, [Malayalam] പ്രദക്ഷിണമ്, [Telugu] ప్రదక్షిణమ్
Sanskrit References
“pradakṣiṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 25 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.18.16 < [Chapter 18]
Verse 1.53.40 < [Chapter 53]
Verse 1.68.30 < [Chapter 68]
Verse 1.164.74 < [Chapter 164]
Verse 1.185.7 < [Chapter 185]
Verse 1.185.10 < [Chapter 185]
Verse 1.185.14 < [Chapter 185]
Verse 1.212.28 < [Chapter 212]
Verse 2.1.7.32 < [Chapter 7]
Verse 2.2.13.28 < [Chapter 13]
Verse 2.3.1.32 < [Chapter 1]
Verse 4.9.11 < [Chapter 9]
Verse 4.118.45 < [Chapter 118]
Verse 4.161.19 < [Chapter 161]
Verse 4.175.70 < [Chapter 175]
Verse 4.176.27 < [Chapter 176]
Verse 4.178.36 < [Chapter 178]
Verse 4.180.39 < [Chapter 180]
Verse 4.182.10 < [Chapter 182]
Verse 4.183.9 < [Chapter 183]
Verse 4.187.6 < [Chapter 187]
Verse 4.189.8 < [Chapter 189]
Verse 4.190.18 < [Chapter 190]
Verse 4.191.32 < [Chapter 191]
Verse 4.194.16 < [Chapter 194]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)