Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praśākhāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praśākhāśca”—
- praśākhāś -
-
praśākha (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]praśākhā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Prashakha
Alternative transliteration: prashakhashca, prasakhasca, [Devanagari/Hindi] प्रशाखाश्च, [Bengali] প্রশাখাশ্চ, [Gujarati] પ્રશાખાશ્ચ, [Kannada] ಪ್ರಶಾಖಾಶ್ಚ, [Malayalam] പ്രശാഖാശ്ച, [Telugu] ప్రశాఖాశ్చ
Sanskrit References
“praśākhāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.440.42 < [Chapter 440]
Verse 28.24 < [Chapter 28]
Verse 3.2.9.26 < [Chapter 9]
Verse 7.4.23.121 < [Chapter 23]
Verse 12.96.17 < [Chapter 96]
Verse 12.151.19 < [Chapter 151]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)