Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāvirbhāvāṃ'śadivyātmā'saṃkhyadharmābhirarcitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāvirbhāvāṃ'śadivyātmā'saṃkhyadharmābhirarcitaḥ”—
- Cannot analyse prāvirbhāvāṃ'śadivyātmā'saṅkhyadharmābhirarcitaḥ
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: pravirbhavam'shadivyatma'samkhyadharmabhirarcitah, pravirbhavam'sadivyatma'samkhyadharmabhirarcitah, [Devanagari/Hindi] प्राविर्भावांऽशदिव्यात्माऽसंख्यधर्माभिरर्चितः, [Bengali] প্রাবির্ভাবাংঽশদিব্যাত্মাঽসংখ্যধর্মাভিরর্চিতঃ, [Gujarati] પ્રાવિર્ભાવાંઽશદિવ્યાત્માઽસંખ્યધર્માભિરર્ચિતઃ, [Kannada] ಪ್ರಾವಿರ್ಭಾವಾಂಽಶದಿವ್ಯಾತ್ಮಾಽಸಂಖ್ಯಧರ್ಮಾಭಿರರ್ಚಿತಃ, [Malayalam] പ്രാവിര്ഭാവാംഽശദിവ്യാത്മാഽസംഖ്യധര്മാഭിരര്ചിതഃ, [Telugu] ప్రావిర్భావాంఽశదివ్యాత్మాఽసంఖ్యధర్మాభిరర్చితః
Sanskrit References
“prāvirbhāvāṃ'śadivyātmā'saṃkhyadharmābhirarcitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.162.89 < [Chapter 162]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)