Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “piṇḍītako”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “piṇḍītako”—
- piṇḍī -
-
piṇḍī (noun, feminine)[compound], [nominative single]piṇḍi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]piṇḍin (noun, masculine)[nominative single]
- tako -
-
taku (noun, masculine)[vocative single]taku (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Pindi, Pindin, Taku
Alternative transliteration: pinditako, [Devanagari/Hindi] पिण्डीतको, [Bengali] পিণ্ডীতকো, [Gujarati] પિણ્ડીતકો, [Kannada] ಪಿಣ್ಡೀತಕೋ, [Malayalam] പിണ്ഡീതകോ, [Telugu] పిణ్డీతకో
Sanskrit References
“piṇḍītako” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 10 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Verse 363.30 < [Chapter 363]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)