Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcaviṃśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcaviṃśa”—
- pañcaviṃśa -
-
pañcaviṃśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañcaviṃśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pancavimsha
Alternative transliteration: pancavimsha, pancavimsa, [Devanagari/Hindi] पञ्चविंश, [Bengali] পঞ্চবিংশ, [Gujarati] પઞ્ચવિંશ, [Kannada] ಪಞ್ಚವಿಂಶ, [Malayalam] പഞ്ചവിംശ, [Telugu] పఞ్చవింశ
Sanskrit References
“pañcaviṃśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 19 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 25.41 < [Chapter 25]
Verse 39.2 < [Chapter 39]
Verse 54.30 < [Chapter 54]
Verse 60.19 < [Chapter 60]
Verse 83.23 < [Chapter 83]
Verse 85.3 < [Chapter 85]
Verse 86.7 < [Chapter 86]
Verse 93.39 < [Chapter 93]
Verse 96.89 < [Chapter 96]
Verse 122.14 < [Chapter 122]
Verse 167.39 < [Chapter 167]
Verse 211.70 < [Chapter 211]
Verse 271.8 < [Chapter 271]
Verse 271.8 < [Chapter 271]
Verse 272.8 < [Chapter 272]
Verse 309.16 < [Chapter 309]
Verse 320.46 < [Chapter 320]
Verse 336.1 < [Chapter 336]
Verse 374.18 < [Chapter 374]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)