Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paryaṭa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paryaṭa”—
- paryaṭa -
-
paryaṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Paryata
Alternative transliteration: paryata, [Devanagari/Hindi] पर्यट, [Bengali] পর্যট, [Gujarati] પર્યટ, [Kannada] ಪರ್ಯಟ, [Malayalam] പര്യട, [Telugu] పర్యట
Sanskrit References
“paryaṭa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 33 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.10.111 < [Chapter 10]
Verse 1.14.162 < [Chapter 14]
Verse 1.65.94 < [Chapter 65]
Verse 5.18.2 < [Chapter 18]
Verse 5.20.49 < [Chapter 20]
Verse 5.47.34 < [Chapter 47]
Verse 5.47.36 < [Chapter 47]
Verse 5.49.13 < [Chapter 49]
Verse 5.67.64 < [Chapter 67]
Verse 5.84.8 < [Chapter 84]
Verse 5.106.3 < [Chapter 106]
Verse 6.1.6 < [Chapter 1]
Verse 6.129.25 < [Chapter 129]
Verse 6.129.133 < [Chapter 129]
Verse 6.129.142 < [Chapter 129]
Verse 6.175.34 < [Chapter 175]
Verse 6.180.33 < [Chapter 180]
Verse 6.180.40 < [Chapter 180]
Verse 6.182.11 < [Chapter 182]
Verse 6.187.27 < [Chapter 187]
Verse 6.198.56 < [Chapter 198]
Verse 6.200.24 < [Chapter 200]
Verse 6.200.35 < [Chapter 200]
Verse 6.200.56 < [Chapter 200]
Verse 6.204.79 < [Chapter 204]
Verse 6.206.34 < [Chapter 206]
Verse 6.209.43 < [Chapter 209]
Verse 6.213.61 < [Chapter 213]
Verse 6.216.31 < [Chapter 216]
Verse 6.216.60 < [Chapter 216]
Verse 6.216.98 < [Chapter 216]
Verse 6.222.44 < [Chapter 222]
Verse 7.19.20 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)