Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśyamānānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśyamānānāṃ”—
- paśyamānānām -
-
√paś -> paśyamāna (participle, masculine)[genitive plural from √paś class 10 verb]√paś -> paśyamāna (participle, neuter)[genitive plural from √paś class 10 verb]√paś -> paśyamānā (participle, feminine)[genitive plural from √paś class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Pashyamana
Alternative transliteration: pashyamananam, pasyamananam, [Devanagari/Hindi] पश्यमानानां, [Bengali] পশ্যমানানাং, [Gujarati] પશ્યમાનાનાં, [Kannada] ಪಶ್ಯಮಾನಾನಾಂ, [Malayalam] പശ്യമാനാനാം, [Telugu] పశ్యమానానాం
Sanskrit References
“paśyamānānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.134.32 < [Chapter 134]
Verse 7.134.63 < [Chapter 134]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)