Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcaviṃśaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcaviṃśaṃ”—
- pañcaviṃśam -
-
pañcaviṃśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pañcaviṃśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pancavimsha
Alternative transliteration: pancavimsham, pancavimsam, [Devanagari/Hindi] पञ्चविंशं, [Bengali] পঞ্চবিংশং, [Gujarati] પઞ્ચવિંશં, [Kannada] ಪಞ್ಚವಿಂಶಂ, [Malayalam] പഞ്ചവിംശം, [Telugu] పఞ్చవింశం
Sanskrit References
“pañcaviṃśaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.2.12 < [Chapter 2]
Verse 12.296.7 < [Chapter 296]
Verse 12.296.8 < [Chapter 296]
Verse 12.296.9 < [Chapter 296]
Verse 12.306.56 < [Chapter 306]
Verse 12.306.70 < [Chapter 306]
Verse 4.6.1.13 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 6.7.2.6 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.3.1.43 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 167.39 < [Chapter 167]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)