Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūrṇatamaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūrṇatamaṃ”—
- pūrṇatam -
-
pūrṇatā (noun, feminine)[adverb]
- am -
-
a (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ā (noun, feminine)[adverb]e (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: purnatamam, [Devanagari/Hindi] पूर्णतमं, [Bengali] পূর্ণতমং, [Gujarati] પૂર્ણતમં, [Kannada] ಪೂರ್ಣತಮಂ, [Malayalam] പൂര്ണതമം, [Telugu] పూర్ణతమం
Sanskrit References
“pūrṇatamaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.30.26 < [Chapter 30]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.408.79 < [Chapter 408]
Verse 1.408.144 < [Chapter 408]
Verse 1.408.148 < [Chapter 408]
Verse 1.513.91 < [Chapter 513]
Verse 2.99.74 < [Chapter 99]
Verse 3.47.18 < [Chapter 47]
Verse 3.172.63 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)