Analysis of “niyamānsarvānpālayantau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niyamānsarvānpālayantau”—

  • niyamān -
  • niyama (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pālayantau -
  • pāl -> pālayat (participle, masculine)
    [nominative dual from √pāl class 10 verb], [vocative dual from √pāl class 10 verb], [accusative dual from √pāl class 10 verb]
    -> pālayat (participle, masculine)
    [nominative dual from √], [vocative dual from √], [accusative dual from √]

Extracted glossary definitions: Niyama, Sarva, Palayat

Alternative transliteration: niyamansarvanpalayantau, [Devanagari/Hindi] नियमान्सर्वान्पालयन्तौ, [Bengali] নিযমান্সর্বান্পালযন্তৌ, [Gujarati] નિયમાન્સર્વાન્પાલયન્તૌ, [Kannada] ನಿಯಮಾನ್ಸರ್ವಾನ್ಪಾಲಯನ್ತೌ, [Malayalam] നിയമാന്സര്വാന്പാലയന്തൌ, [Telugu] నియమాన్సర్వాన్పాలయన్తౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: