Analysis of “niḥśvasanmuhurucchvāsaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niḥśvasanmuhurucchvāsaṃ”—

  • niḥ -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śvasan -
  • śvas -> śvasat (participle, masculine)
    [nominative single from √śvas class 2 verb], [vocative single from √śvas class 2 verb]
    śvas -> śvasat (participle, neuter)
    [nominative single from √śvas class 2 verb], [vocative single from √śvas class 2 verb], [accusative single from √śvas class 2 verb]
  • muhur -
  • muhur (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    muhur (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ucchvāsam -
  • ucchvāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Nih, Shvasat, Muhur, Ucchvasa

Alternative transliteration: nihshvasanmuhurucchvasam, nihsvasanmuhurucchvasam, [Devanagari/Hindi] निःश्वसन्मुहुरुच्छ्वासं, [Bengali] নিঃশ্বসন্মুহুরুচ্ছ্বাসং, [Gujarati] નિઃશ્વસન્મુહુરુચ્છ્વાસં, [Kannada] ನಿಃಶ್ವಸನ್ಮುಹುರುಚ್ಛ್ವಾಸಂ, [Malayalam] നിഃശ്വസന്മുഹുരുച്ഛ്വാസം, [Telugu] నిఃశ్వసన్ముహురుచ్ఛ్వాసం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: