Analysis of “nārācāstīkṣṇāgrāyatapakṣmalāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nārācāstīkṣṇāgrāyatapakṣmalāḥ”—

  • nārācās -
  • nārāca (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tīkṣṇāgrāya -
  • tīkṣṇāgra (noun, masculine)
    [dative single]
    tīkṣṇāgra (noun, neuter)
    [dative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • pakṣmalāḥ -
  • pakṣmala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pakṣmalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Naraca, Tikshnagra, Pakshmala

Alternative transliteration: naracastikshnagrayatapakshmalah, naracastiksnagrayatapaksmalah, [Devanagari/Hindi] नाराचास्तीक्ष्णाग्रायतपक्ष्मलाः, [Bengali] নারাচাস্তীক্ষ্ণাগ্রাযতপক্ষ্মলাঃ, [Gujarati] નારાચાસ્તીક્ષ્ણાગ્રાયતપક્ષ્મલાઃ, [Kannada] ನಾರಾಚಾಸ್ತೀಕ್ಷ್ಣಾಗ್ರಾಯತಪಕ್ಷ್ಮಲಾಃ, [Malayalam] നാരാചാസ്തീക്ഷ്ണാഗ്രായതപക്ഷ്മലാഃ, [Telugu] నారాచాస్తీక్ష్ణాగ్రాయతపక్ష్మలాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: