Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nāhametādṛśaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāhametādṛśaṃ”—
- nāham -
-
nāha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- etādṛśam -
-
etādṛśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]etādṛśa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]etādṛś (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Naha, Etadrish, Etadrisha
Alternative transliteration: nahametadrisham, nahametadrsam, [Devanagari/Hindi] नाहमेतादृशं, [Bengali] নাহমেতাদৃশং, [Gujarati] નાહમેતાદૃશં, [Kannada] ನಾಹಮೇತಾದೃಶಂ, [Malayalam] നാഹമേതാദൃശം, [Telugu] నాహమేతాదృశం
Sanskrit References
“nāhametādṛśaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.128.8 < [Chapter 128]
Verse 12.220.109 < [Chapter 220]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)