Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “muktimāpnuyāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “muktimāpnuyāt”—
- muktimā -
-
muktiman (noun, masculine)[compound], [nominative single]muktiman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- āpnuyāt -
-
√āp (verb class 5)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Muktiman
Alternative transliteration: muktimapnuyat, [Devanagari/Hindi] मुक्तिमाप्नुयात्, [Bengali] মুক্তিমাপ্নুযাত্, [Gujarati] મુક્તિમાપ્નુયાત્, [Kannada] ಮುಕ್ತಿಮಾಪ್ನುಯಾತ್, [Malayalam] മുക്തിമാപ്നുയാത്, [Telugu] ముక్తిమాప్నుయాత్
Sanskrit References
“muktimāpnuyāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57b.243 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 1.77.85 < [Chapter 77]
Verse 6.121.11 < [Chapter 121]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.228.13 < [Chapter 228]
Verse 1.273.1 < [Chapter 273]
Verse 1.452.55 < [Chapter 452]
Verse 3.23.100 < [Chapter 23]
Verse 1.2.55.122 < [Chapter 55]
Verse 2.2.37.51 < [Chapter 37]
Verse 3.1.21.64 < [Chapter 21]
Verse 3.1.46.63 < [Chapter 46]
Verse 6.1.76.1 < [Chapter 76]
Verse 6.1.126.33 < [Chapter 126]
Verse 6.1.129.73 < [Chapter 129]
Verse 7.1.47.9 < [Chapter 47]
Verse 7.4.39.46 < [Chapter 39]
Verse 32.32 < [Chapter 32]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 37.208 < [Chapter 37 - triyugadharma prapañcaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)