Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mahāmakhaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mahāmakhaiḥ”—
- mahāmakhaiḥ -
-
mahāmakha (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Mahamakha
Alternative transliteration: mahamakhaih, [Devanagari/Hindi] महामखैः, [Bengali] মহামখৈঃ, [Gujarati] મહામખૈઃ, [Kannada] ಮಹಾಮಖೈಃ, [Malayalam] മഹാമഖൈഃ, [Telugu] మహామఖైః
Sanskrit References
“mahāmakhaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.25.53 < [Chapter 25]
Verse 7.2.39.35 < [Chapter 39]
Verse 2.27.25 < [Chapter 27]
Verse 3.18.119 < [Chapter 18]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.395.107 < [Chapter 395]
Verse 1.561.37 < [Chapter 561]
Verse 2.7.17.31 < [Chapter 17]
Verse 4.2.2.66 < [Chapter 2]
Verse 4.2.36.17 < [Chapter 36]
Verse 7.1.13.23 < [Chapter 13]
Verse 7.1.22.112 < [Chapter 22]
Verse 1.106.5 < [Chapter 106]
Verse 374.6 < [Chapter 374]
Verse 1.17.27 < [Chapter 17]
Verse 1.162.30 < [Chapter 162]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)