Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māyāvikṣobhako”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māyāvikṣobhako”—
- māyāvi -
-
māyāvin (noun, masculine)[compound], [adverb]māyāvin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]māyāvī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]māyāvī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]māyāvī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kṣobha -
-
kṣobha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√kṣubh (verb class 1)[imperative active second single]
- ko -
-
ku (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Mayavin, Mayavi, Kshobha
Alternative transliteration: mayavikshobhako, mayaviksobhako, [Devanagari/Hindi] मायाविक्षोभको, [Bengali] মাযাবিক্ষোভকো, [Gujarati] માયાવિક્ષોભકો, [Kannada] ಮಾಯಾವಿಕ್ಷೋಭಕೋ, [Malayalam] മായാവിക്ഷോഭകോ, [Telugu] మాయావిక్షోభకో
Sanskrit References
“māyāvikṣobhako” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.32.35 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)