Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mālyagandhādikārcitāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mālyagandhādikārcitāḥ”—
- mālyagandhā -
-
mālyagandha (noun, masculine)[compound], [vocative single]mālyagandha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- adikā -
-
adika (noun, masculine)[compound], [vocative single]adika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- arcitāḥ -
-
arcita (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]arcitā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√ṛc -> arcita (participle, masculine)[nominative plural from √ṛc], [vocative plural from √ṛc]√ṛc -> arcitā (participle, feminine)[nominative plural from √ṛc], [vocative plural from √ṛc], [accusative plural from √ṛc]√ṛc -> arcita (participle, masculine)[nominative plural from √ṛc], [vocative plural from √ṛc]√ṛc -> arcitā (participle, feminine)[nominative plural from √ṛc], [vocative plural from √ṛc], [accusative plural from √ṛc]
Extracted glossary definitions: Malyagandha, Adika, Arcita
Alternative transliteration: malyagandhadikarcitah, [Devanagari/Hindi] माल्यगन्धादिकार्चिताः, [Bengali] মাল্যগন্ধাদিকার্চিতাঃ, [Gujarati] માલ્યગન્ધાદિકાર્ચિતાઃ, [Kannada] ಮಾಲ್ಯಗನ್ಧಾದಿಕಾರ್ಚಿತಾಃ, [Malayalam] മാല്യഗന്ധാദികാര്ചിതാഃ, [Telugu] మాల్యగన్ధాదికార్చితాః
Sanskrit References
“mālyagandhādikārcitāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.127.67 < [Chapter 127]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)