Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “māṃsavajitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māṃsavajitaṃ”—
- māṃsa -
-
māṃsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]māṃsa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vajitam -
-
√vaj -> vajita (participle, masculine)[accusative single from √vaj class 10 verb]√vaj -> vajita (participle, neuter)[nominative single from √vaj class 10 verb], [accusative single from √vaj class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Mamsa, Vajita
Alternative transliteration: mamsavajitam, [Devanagari/Hindi] मांसवजितं, [Bengali] মাংসবজিতং, [Gujarati] માંસવજિતં, [Kannada] ಮಾಂಸವಜಿತಂ, [Malayalam] മാംസവജിതം, [Telugu] మాంసవజితం
Sanskrit References
“māṃsavajitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 243.25 < [Chapter 243]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)