Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kucāvavāpatuḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kucāvavāpatuḥ”—
- kucāva -
-
kuca (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√kuc (verb class 6)[imperative active first dual]
- avāpa -
-
avāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]avāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tuḥ -
-
tur (noun, masculine)[adverb]tur (noun, neuter)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kuca, Avapa
Alternative transliteration: kucavavapatuh, [Devanagari/Hindi] कुचाववापतुः, [Bengali] কুচাববাপতুঃ, [Gujarati] કુચાવવાપતુઃ, [Kannada] ಕುಚಾವವಾಪತುಃ, [Malayalam] കുചാവവാപതുഃ, [Telugu] కుచావవాపతుః
Sanskrit References
“kucāvavāpatuḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 18.97 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)