Analysis of “kaunteyamāvṛṇvañśaravṛṣṭibhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kaunteyamāvṛṇvañśaravṛṣṭibhiḥ”—

  • kaunteya -
  • kaunteya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • avṛṇvañś -
  • vṛ (verb class 5)
    [imperfect active third plural]
    vṛ (verb class 5)
    [imperfect active third plural]
  • śaravṛṣṭibhiḥ -
  • śaravṛṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    śaravṛṣṭi (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Kaunteya, Asmad, Sharavrishti

Alternative transliteration: kaunteyamavrinvansharavrishtibhih, kaunteyamavrnvansaravrstibhih, [Devanagari/Hindi] कौन्तेयमावृण्वञ्शरवृष्टिभिः, [Bengali] কৌন্তেযমাবৃণ্বঞ্শরবৃষ্টিভিঃ, [Gujarati] કૌન્તેયમાવૃણ્વઞ્શરવૃષ્ટિભિઃ, [Kannada] ಕೌನ್ತೇಯಮಾವೃಣ್ವಞ್ಶರವೃಷ್ಟಿಭಿಃ, [Malayalam] കൌന്തേയമാവൃണ്വഞ്ശരവൃഷ്ടിഭിഃ, [Telugu] కౌన్తేయమావృణ్వఞ్శరవృష్టిభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: