Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kanyākumārābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kanyākumārābhyāṃ”—
- kanyā -
-
kanya (noun, masculine)[compound], [vocative single]kanya (noun, neuter)[compound], [vocative single]kanī (noun, feminine)[instrumental single]kanyā (noun, feminine)[nominative single]
- akumārābhyām -
-
akumāra (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Kani, Kanya, Akumara
Alternative transliteration: kanyakumarabhyam, [Devanagari/Hindi] कन्याकुमाराभ्यां, [Bengali] কন্যাকুমারাভ্যাং, [Gujarati] કન્યાકુમારાભ્યાં, [Kannada] ಕನ್ಯಾಕುಮಾರಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] കന്യാകുമാരാഭ്യാം, [Telugu] కన్యాకుమారాభ్యాం
Sanskrit References
“kanyākumārābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.54.83 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)