Analysis of “harṣadharmanāmakanāpitasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “harṣadharmanāmakanāpitasya”—

  • harṣa -
  • harṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    harṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    hṛṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dharman -
  • dharman (noun, masculine)
    [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [vocative single]
  • āmaka -
  • āmaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āmaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāpitasya -
  • nāpita (noun, masculine)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Harsha, Dharman, Amaka, Napita

Alternative transliteration: harshadharmanamakanapitasya, harsadharmanamakanapitasya, [Devanagari/Hindi] हर्षधर्मनामकनापितस्य, [Bengali] হর্ষধর্মনামকনাপিতস্য, [Gujarati] હર્ષધર્મનામકનાપિતસ્ય, [Kannada] ಹರ್ಷಧರ್ಮನಾಮಕನಾಪಿತಸ್ಯ, [Malayalam] ഹര്ഷധര്മനാമകനാപിതസ്യ, [Telugu] హర్షధర్మనామకనాపితస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: