Analysis of “hṛdrogagrahaṇīdoṣamūtrasaṅgapravāhikāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hṛdrogagrahaṇīdoṣamūtrasaṅgapravāhikāḥ”—

  • hṛdroga -
  • hṛdroga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • grahaṇīdoṣa -
  • grahaṇīdoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mūtrasaṅga -
  • mūtrasaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mūtrasaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pravāhikāḥ -
  • pravāhikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Hridroga, Grahanidosha, Mutrasanga, Pravahika

Alternative transliteration: hridrogagrahanidoshamutrasangapravahikah, hrdrogagrahanidosamutrasangapravahikah, [Devanagari/Hindi] हृद्रोगग्रहणीदोषमूत्रसङ्गप्रवाहिकाः, [Bengali] হৃদ্রোগগ্রহণীদোষমূত্রসঙ্গপ্রবাহিকাঃ, [Gujarati] હૃદ્રોગગ્રહણીદોષમૂત્રસઙ્ગપ્રવાહિકાઃ, [Kannada] ಹೃದ್ರೋಗಗ್ರಹಣೀದೋಷಮೂತ್ರಸಙ್ಗಪ್ರವಾಹಿಕಾಃ, [Malayalam] ഹൃദ്രോഗഗ്രഹണീദോഷമൂത്രസങ്ഗപ്രവാഹികാഃ, [Telugu] హృద్రోగగ్రహణీదోషమూత్రసఙ్గప్రవాహికాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: