Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dviṣyāttamanguṣṭhābhyāmavabādhetedamahamamumavabādha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dviṣyāttamanguṣṭhābhyāmavabādhetedamahamamumavabādha”—
- Cannot analyse dviṣyāttamanguṣṭhābhyāmavabādhetedamahamamumavabādha
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: dvishyattamangushthabhyamavabadhetedamahamamumavabadha, dvisyattamangusthabhyamavabadhetedamahamamumavabadha, [Devanagari/Hindi] द्विष्यात्तमन्गुष्ठाभ्यामवबाधेतेदमहममुमवबाध, [Bengali] দ্বিষ্যাত্তমন্গুষ্ঠাভ্যামববাধেতেদমহমমুমববাধ, [Gujarati] દ્વિષ્યાત્તમન્ગુષ્ઠાભ્યામવબાધેતેદમહમમુમવબાધ, [Kannada] ದ್ವಿಷ್ಯಾತ್ತಮನ್ಗುಷ್ಠಾಭ್ಯಾಮವಬಾಧೇತೇದಮಹಮಮುಮವಬಾಧ, [Malayalam] ദ്വിഷ്യാത്തമന്ഗുഷ്ഠാഭ്യാമവബാധേതേദമഹമമുമവബാധ, [Telugu] ద్విష్యాత్తమన్గుష్ఠాభ్యామవబాధేతేదమహమముమవబాధ
Sanskrit References
“dviṣyāttamanguṣṭhābhyāmavabādhetedamahamamumavabādha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.3.5.7 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)