Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥsvapnapāpaśamanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥsvapnapāpaśamanaṃ”—
- duḥsvapna -
-
duḥsvapna (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pāpaśamanam -
-
pāpaśamana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pāpaśamana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pāpaśamanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Duhsvapna, Papashamana
Alternative transliteration: duhsvapnapapashamanam, duhsvapnapapasamanam, [Devanagari/Hindi] दुःस्वप्नपापशमनं, [Bengali] দুঃস্বপ্নপাপশমনং, [Gujarati] દુઃસ્વપ્નપાપશમનં, [Kannada] ದುಃಸ್ವಪ್ನಪಾಪಶಮನಂ, [Malayalam] ദുഃസ്വപ്നപാപശമനം, [Telugu] దుఃస్వప్నపాపశమనం
Sanskrit References
“duḥsvapnapāpaśamanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.2.45.66 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)