Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “devebhyo'pacakrāma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “devebhyo'pacakrāma”—
- devebhyo' -
-
deva (noun, masculine)[dative plural], [ablative plural]deva (noun, neuter)[dative plural], [ablative plural]
- apaca -
-
apaca (noun, masculine)[compound], [vocative single]apaca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- krāma -
-
√kram (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Deva, Apaca
Alternative transliteration: devebhyo'pacakrama, [Devanagari/Hindi] देवेभ्योऽपचक्राम, [Bengali] দেবেভ্যোঽপচক্রাম, [Gujarati] દેવેભ્યોઽપચક્રામ, [Kannada] ದೇವೇಭ್ಯೋಽಪಚಕ್ರಾಮ, [Malayalam] ദേവേഭ്യോഽപചക്രാമ, [Telugu] దేవేభ్యోఽపచక్రామ
Sanskrit References
“devebhyo'pacakrāma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.1.4.1 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.5.2.6 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.4.1.17 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)