Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “daurbhāgyamalakṣmīrnāśameti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “daurbhāgyamalakṣmīrnāśameti”—
- daurbhāgyam -
-
daurbhāgya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- alakṣmīr -
-
alakṣmī (noun, feminine)[accusative plural]
- nāśam -
-
nāśa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√naś -> nāśam (absolutive)[absolutive from √naś]√naś -> nāśam (absolutive)[absolutive from √naś]
- eti -
-
eti (noun, feminine)[compound], [adverb]√i (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Daurbhagya, Alakshmi, Nasha
Alternative transliteration: daurbhagyamalakshmirnashameti, daurbhagyamalaksmirnasameti, [Devanagari/Hindi] दौर्भाग्यमलक्ष्मीर्नाशमेति, [Bengali] দৌর্ভাগ্যমলক্ষ্মীর্নাশমেতি, [Gujarati] દૌર્ભાગ્યમલક્ષ્મીર્નાશમેતિ, [Kannada] ದೌರ್ಭಾಗ್ಯಮಲಕ್ಷ್ಮೀರ್ನಾಶಮೇತಿ, [Malayalam] ദൌര്ഭാഗ്യമലക്ഷ്മീര്നാശമേതി, [Telugu] దౌర్భాగ్యమలక్ష్మీర్నాశమేతి
Sanskrit References
“daurbhāgyamalakṣmīrnāśameti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.2.53.40 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)